Tonight's "something" consists of emptying our white board of quotes so that I can fill it with more practical tidbits like "Buy aluminum foil." Riveting.
Here's what it says now.
- "Hug!" This quote is Annika's. Last month while we were walking through JC Penneys, she had to stop and hug every single mannequin. While it may have taken us half an hour to get across the store, some moments are too precious to rush.
- Setting: A conversation about trees, thanks to a thematic unit in Eli's preschool.
- Kara: "You know who knows a lot about trees? Your Grandpa Charles."
- Eli: (Wide-eyed in amazement.) "Did he go to tree preschool too?"
- Eli (After several weeks of Jason working insane hours): "Is Daddy's project done? Does that mean he can come home every day now?" I guess when Dad goes to work before you get up and comes home after you're in bed, you might not realize he was ever there at all.
- Eli (talking about his bedtime story): "Mom, I didn't just read you a story, I read you to sleep!"
- Eli-isms: Sit at the calendar = sit at the counter; make constructions = give instructions
- Jason (talking to the 10 year-old son of a family from Spain we'd invited for dinner): "Quieres quitar la mesa?" Intended translation: Would you like to get up from the table? Actual translation: Would you like to clear the table? You should have seen the boy's eyes get wide as he contemplated the loaded table. He started to shake his head no, but changed his answer to a resigned "sí" when his Mom caught his eye and gave him the look. Some languages are universal. Fortunately, we caught the mistake and he was freed to play with the rest of the munchkins.
Thirty minutes later I added to the message: